丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(爱看小说网www.aikanwx.com),接着再看更方便。
第一和第二台阶之间的后半段距离和前半段距离一样,异常凶险,充满不确定性。
山脊线上有一大片锋利岩石,朝天竖立,滑溜溜的,山脊上还覆盖着冰雪,因此极难攀爬。我们所有人用一根绳索拴系在一起,理查处于领头位置,在那道狂风肆虐的山脊下方10英尺位置,他在冰雪上开路,而这道山脊则在东绒布冰川这一面的北壁和大深峡谷上方。周围越来越光秃,无遮无掩,以至于理查每走一步,雪就会滑下来,在他脚下堆积几英寸甚至几英尺高,然后形成一个并不稳固的平台,刚刚好可以防止他滑倒,所有人都屏住了呼吸。我们其余四个人都没有很好的保护位置。
我们没有回头看那五个德国人,不过我们可以感到他们就在我们身后不远处。在我们几个人为珀西和梅耶先生准备葬礼的时候,J.C.用望远镜看到的最后情况是那队德国人的领头登山者——我们依旧认为此人就是布鲁诺・西吉尔——已经绕过了那块花岗岩,此刻正在为他的四个登山同伙搭建固定绳索。显然,在那五个德国人之中,西吉尔是最强壮的一个,我们很高兴,其他几个人稍稍拖慢了他的速度。
可这还不够。
然后让-克洛德回到了我们当中,我们在梅耶和布罗姆利勋爵的尸体边上待了一会儿。
雷吉说了一小段祈祷文,我非常惊讶地看到理查和她一起念念有词。数年之后,我见识过英国国教式的葬礼和葬礼祷告,并且意识到雷吉经仔细推敲后对祈祷文做了一些改动,可是很显然,理查在战场上给死去的战友念过无数次这些祈祷文,所以他可以跟得上她,一起念那些加以省略和改动后的祷文。尸体躺在那道悬崖北部边缘上方的一道短岩石斜坡上,我们和两具尸体一起坐在那里,祷文听上去倒是很舒服,不过我觉得稍微有点儿长,毕竟德国人正在我们后面攀登北壁。雷吉拿出了她的一块金绿色丝绸手帕,这手帕要比珀西瓦尔携带的那面旗子小,上面还有布罗姆利家族的族徽,她把它盖在她表弟的脸上,然后系好。理查则从衣兜里拿出一块干净的白手帕,盖在科特・梅耶的脸上。
雷吉垂着头,护目镜依然罩在眼睛上,然后开始吟咏起来:
我将举目仰望群山;那里会给予我救助。耶和华,天与地的缔造者,也会给我帮助。
他不会允许你移动脚步;他会保护你,不让你睡着。
看啊,他保护这座高山世界的荣耀,使之休眠或沉睡。