第22章 (第4/5页)
爆炒小黄瓜提示您:看后求收藏(爱看小说网www.aikanwx.com),接着再看更方便。
她故意用了庄园教母传授的哭技,却不是直接哭出声来,而是压抑在喉咙里,最后一个字快要落下时,才不小心泄.出一丝轻微的哽咽。听得不少人心里一揪,竟真心实意替她难过起来。
“众所周知,女性宣言,是为女性发声,但在奥黛尔这篇宣言里,我看不到她在为女性说话,她所说的每一个字、每一句话,都在让女性的地位更加低下!”
“在此,我也要揭露一个人人皆知却无人揭露的现实,那就是妓.女为何存在。诸位有没有想过,她们当真有错吗?现在贫民区妓.女泛滥,每一条小巷都是一个窑.子,但她们通过出卖身体而过上所谓的富贵生活了吗?在那里,我甚至看不到四十岁以上的女性。年轻的女孩要么梅.毒缠身,睁眼等死,要么一边哺喂着婴儿,一边接.客。我想问,但凡一个神志清醒的女子,都情愿去过这样的生活吗?她们不是不想劳动,而是根本没有劳动的机会。”
有人忍不住插嘴道:“为什么不去当缝纫女工呢……”话音落下,他自己先悻悻闭上了嘴巴,因为缝纫女工的另一个名字,正是“妓.女预备役”。
男人,尤其是有钱的男人,同情心都异常泛滥,要不然《茶花女》的故事怎会广为流传。若是这些妓.女生龙活虎,每天笑嘻嘻地数钱,他们自然不会去同情;但这些妓.女个个身世悲惨、命不久矣,他们就难以按捺内心汹涌的怜惜了。
而且,白兰芝说得也没错,倘若出身能够选择,那些被人唾弃鄙夷的妓.女谁不想当花瓶般的贵女,她们已经惨到要靠出卖自己才能维持生活了,他们却大言不惭地指责她们不自爱,这简直就像是指责乞丐不用刀叉吃饭一样可笑!
奥黛尔紧抿着唇,急切地搜寻着这段话的漏洞,忽然灵机一动,大声驳斥道:“你这是在偷换概念!我根本没有指责这些可怜的妓.女,我说的是那些芭蕾舞女……”
话音未落,一个曾经是她乐迷的绅士,面带谴责地看向她,语气已有些严厉:“奥黛尔女士,芭蕾舞女难道就比那些女子高贵吗?她们的命运是一样的啊。现在巴黎的芭蕾舞业不景气,她们若不找个贵族攀附,恐怕连生存都是问题。我听说已有好几个舞女收拾东西回乡下了,在大城市她们尚且找不到生计,回到乡下后又能有什么活路呢?我现在只要想到她们的未来,就会觉得心痛,可能她们的将来和那些女子并无二致……”