丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(爱看小说网www.aikanwx.com),接着再看更方便。
狄更森笑了笑,交还我的座位(却没有交还手稿)。我们俩绕着桌子移动,像在新庭区酒馆里械斗的敌对双方。
我坐进我的写字椅,关上下层抽屉。狄更森问也不问就坐进访客椅。我的外套在屁股底下发出咕叽水声。
“恕我冒昧,你看起来真是惨兮兮。”狄更森说。
“无所谓。把我的东西还来。”
狄更森看看他手里那沓纸,露出夸大的惊讶表情:“你说你的东西,柯林斯先生?你明知那些黑暗国度梦境和这些手稿都不属于你。”
“当然属于我,而且我要拿回来。”我从外套口袋掏出黑彻利的手枪,把它沉重的枪托或握把或枪柄或管它叫什么的底部架在书桌上,用双手把紧绷的击锤往后拉,直到它咔嗒一声就定位。枪口正对狄更森胸口。
那个讨人厌的小子又笑了。我再次看见他那一口诡异牙齿。1865年圣诞节我见到它们的时候还很洁白健康。到底是蛀掉了呢?还是故意锉磨得又短又尖?
“柯林斯先生,这些是你写的吗?”
我迟疑了。两年前的这天晚上祖德见到了另一个威尔基,他派来的特使肯定知道那件事。